الامثال الشعبية الامازيغي


              

 

 

ءازيوال ن كر ءيبوكاضن ءاكليد ءايكا 
ترجمته: الأحول ملك بين العميان، ويقال هذا المثل في ضرروة أن ينظر الإنسان إلى من هو دونه ليحس بنعمة الله، كما يقال كذلك في من يستمد قيمته وأهميته من ضعف الآخرين 

 

وان ءيران ءاغروم ءار يادر ءافارنو 
ترجمته: من يريد الخبز يتحدث عن الفرن، ويقال في من يلمح إلى مراده دون أن يفصح عنه، وهو مقابل المثل العربي: إياك أعني يا جارة فاسمعي 


قن ءاكما تايوكانك ءاكن ءيفغ لاز 
ترجمته: احرث ياأخي كي تقضي على جوعك، ويقال في من يعيش عالة على غيره، وهو مثل يدعو إلى الكسب والاعتماد على النفس 


زيمزي ءيخفنك ءايمغور وولنك 
ترجمته الحرفية: صغِّر نفسك يكبر قلبك، ويضرب في فضل التواضع ومعرفة قدر النفس، وعدم التكبر أو الاستعلاء.

وانا توت تفيكيت ءيسماقل غر دار ءيضارننس
ترجمته بالعربيةالدارجة: لي عثر يشوف قدام رجليه، ويضرب في الاستفادة من تجارب الحياة، وعدم تكرارالأخطاء.

يوف كار ءيمنسي كار ءاوال
ترجمته: عشاء سيءخير من كلام سيء، ويضرب في أهمية التعامل الحسن وأنه حسن المعاملة تجعل المتعاملمعه يتجاوز عن التقصير أو حتى الخطإ تجاهه.

ءود سوا وان غ ترغا دوانا سرس ءيرقان
ترجمته: ليس من تحرقه النار كمن يتدفأ بها، ويضرب هذاالمثل لمن يحمل هما ويؤرقه، فيما غيره يستفيدمن الوضع أولا يهتم به.

يوف يان ءاك ءيملان يان ءاك ءيسكرن 
معناه: من علمك خير ممن أسدى لك خدمة، ويضرب هذا المثل في الحث على التعليم والتعلم، وعدم التواكل أو العيش عالة على الآخرين.

ءيرزا ءووالو ءار تاكّان ءيمي ءيتفوناست
ترجمته: تكسر المحراث ومضوا يتفقدون البقرة، ويضرب في من يعالج المشاكل من غير أصلها، أو يترك المشاكل الحقيقة ويعالج ما ليس مشكلا.

ءاكشّوض ءيقّورن ءاد ءيجدرن واد ءيزكزاون
ترجمته: العود اليابس هو الذي يحرق العود الأخضر، ويضرب في سوء الأشرار يؤخذ به الأخيار، وذنب المذنبين يمس شره البُرآء.

كار بنادم زود ءازرو: تضرت فلاس تقلبت ءيضر فلاك تقلبت
ترجمته: الإنسان السيء مثل الحجر، إن تسقط عليه يوجعك، وإن يسقط عليك يوجعك، ويضرب في الشخص الذي لا يأتي منه إلا الشر وأينما توجه لا يأتي بخير.

ءيزي ءورا يسكار تاميمت واخّا يوكر تيزّويت
ترجمته: الذبابة لا تنتج العسل ولو كان حجمها أكبر من النحلة، ومغزاه أن عطاء الفرد لا يقاسبحجمه أو بمكانته، ولكن بالملموس من عمله وقدراته.

ءيفولكي باهرا ءوليليماش ءيحرا
ترجمته: ما أجمل شجر الدفلة، لولا مرارتها، ومعناه أن المظاهر غالبا ماتكون خادعة.

ءاينّايكرز يان ءايمكّر
ترجمته: لا يحصد المرء إلا ما يزرع. 


Taghat n dur itmun d-uili aretnt ichta Ouchn
طغات نا دورئتمون د- ويلي ءارت ئشتاووشن

الترجمة: الشاة الشاردة الخارجة عن القطيع تكون من نصيب الذئب
ويقال هذا المثل لمن يفضل الإنطواء بدل الإندماج الإجتماعي


Ur yeli kra bla kra
ءورءيلي كرا بلا كرا
الترجمة: لا يوجد شئ بدون شئ
ويقال هذا المثل لمن أراد الوصول إلى غاية دون عناء


Unna yetheucen ur sental tamaret
وناءيتحوشن ءوراءسنتال تامارت
الترجمة: الذي يرقص لا يخفي اللحية
ويقال هذا المثل لمن يحاول غخفاء عمله بعد ان تعرف عليه الناس


Tnaizrin fbab laâqel yaratent
تنائزرين فباب لعاقل ياراتنت
Ayssan man azmer itcater ittyad
ءاييسان مان ءازمزئتشاطر ئتيياض
عندما تمر تجربة ما على المرءعليه بتدوينها كي
يستفيد منها أثناء تعرضه لمثيلاتها


Aynad tiwi temadiret awenet awman
ءايناد تيوي تماديرت ءاوينت وامان
الترجمة: ماجمعته المجرفة تجرفه المياه
ويقال هذا المثل لمن لا يصرف مداخيلة


Ayan ilssan iqecab n weyed awr ilssi
يان ئلسان ءاقشاب ن ويياض ؤورئلسي
الترجمة: من إرتدى قميص الغير عار.
ويقال المثل لمن تدين ليشتري حاجة خاصة إذا كانت من الكماليات


Aygh yehna ukliff ayztta
ئيغ ءيهنا ءوكليف ءايزطا
إذا ما حس النحل بالإطمئنان ينسج
ويقال المثل للتعبير على ان الخلافات والخصومات والمعارك لا تنتج
إلا الفقر والدمار عكس الوحدة والوئام


Wana iseduqren naken siss
وانا ئصدوقرن ناكن سيس
الترجمة: من دق الباب سنطل عليه
ويقال هذا المثل لمن يستفز غيره

 

 

 



ئَِغا ْنضْصَا ءَانْتَارَا ِئغَا ْنْطِزي أَنْسَاقْرَا
الترجمة:عندما نضحك نكتب وعندما نتخاصم نقرأ
ويقال هدا المثل الأمازيغي أثناء إجراء إتفاقية ثنائية أو جماعية بين الأصدقاء.


ءَافُولُوسْ نْكْرْ ْتْكمَا ؤُرِيري مَاِني
الترجمة:الديك الذي ألف العيش بين منازل القرية لن يضيع أبداً
ويقال هذا المثل لمن صار أسير بطنه.


ءَانَافَالْ ءَاسَاتْجْرَابْنْ مِيدْنْ ءَاسِيفْ
الترجمة:بالأحمق يجرب الناس النهر
ويقال هذا المثل غالبا عندما يقع أحد في ورطة نتيجة قلة تجربتة.


سْنْخْكْمْ ءَاجْدَا ءُورْتَا ِئْلكْمْ رْمْضَانْ
الترجمة: أعرفك ياجدتي قبل ان يصل شهر رمضان
ويقال هذا المثل غالباً لبخيل يحاول إخفاء بخله بالحيل.


ءُوْرنْ كِيسْ تْكِيدْ ءَابْلا صُوضْ ءَالْعُوَاد
الترجمة:ليس لك فيها إلا النفخ في المزمار
ويقال هذا المثل لمن يتحدث عن منجزات حققها الأخرون.

تُوسِيتْ تَاكْجْدِيتْ غِ ئِلِيغْ تْزْضَاي
الترجمة: تحمل القنطرة من جدعها الثقيل
ويقال هذا المثل لمن أضاف لمسؤوليته مسؤولية غيره.

كَارْ ءَامْكْسَا ْسَناتْ تْوَال ءَايْكْسَا
الترجمة:الراعي الفاشل يرعى مرتين
ويقال هذا المثل لمن يحمل مسؤولية يجهل عنها كل شئ.

كَارْ ءَامْكْسَا ْإكسا غيض إكس أزال
الترجمة:الراعي الفاشل يرعى ليلا ونهارا
ويقال هذا المثل لمن يحمل مسؤولية يجهل عنها كل شئ.

يَاتْ تْزْوٍيتْ ؤُورَِا تْسْكَارْ تَامْنْْتْ
الترجمة:النخلة الواحدة لا تصنع عسلا
وهذا مثل رائع يدعونا إلى الإتحاد لأن من دون الإتحاد لن تقوى نحلة واحدة على صنع العسل.

ئِيضَانْ ِلي ؤُرْكَساِنين ءَايْسْخْسَارْن وِيلِي كْسَانِينْ
الترجمة:الكلاب التي تحرس الغنم هي التي تغرر بالحارسة لها
وهذا المثل رفيق للمثل"مْعَامن شْتك شْبْهْتْك"ويعبر على أن فلانا الذي كان جديا أصبح متكلا بعد أن أثر فيه رفاق السؤ.



نان وامان ويلي نسوا ادانغ ءسنوان

قالت المياه =الذين نقوم بسقيهم يقومون بطبخنا

على راي المثل المياه التي كانت تسقي الاشجار اخدت تطبخ بحطبها
يقال المثل غالبا لمن يقابل الخير بالشر


يوكل تاكشولت ئوغرود ئنا مانيد سري ئزان

قالت المياه =الذين نقوم بسقيهم يقومون بطبخنا

على راي المثل المياه التي كانت تسقي الاشجار اخدت تطبخ بحطبها
يقال المثل غالبا لمن يقابل الخير بالشر


يوكل تاكشولت ئوغرود ئنا مانيد سري ئزان

علق قربة لبن على كتفه وقال=من اين اتاني الذباب ؟
يقال المثل غالبا لمن زرع شرا قولا وعملا


ارتركم شبكت تالونت
لا تقوم الشبكة بهجو الغربال

فالشبكة دات الثقب الواسعة سخرت من الغربال صاحبة الثقب الضيقة
يقال المثل غالبا لمن اعتاد البحت عن عيب من لاعيب فيه في الوقت الدي لن تجد من أوصافه هو ما يجعلك تتني علي


أراس اكاغ ئزاكارن اريسرسن ئكرف
امنحه الحبال واخد يقيدني بها
يقال المثل لمن تسعى لاسعاده ويسعى جادا لاشقائك


تفلت ئمي ارتنقاررت اغراب
تركت الباب واخدت تدق الجدار
يقال المثل غالبا فضل استعمال الوساطة على اللقاء المباشر


تفيت تامنت ف واليم[/size
]
صببت العسل في التبن
يقال المثل غالبا لمن يحاول ان يرفع من قيمة من لاقيمة له




ؤرارت ئتلووح يان غ ئناس ؤرا اكيس تمغي
لايرميها الشخص في المكان الي لن تنبت فيه

يقال المثل لمن زرع خيرا في غير موضعه


تحيلد ئنخار سيغ لاح رواح
ماان هيات المنخار حتى ارتحل الزكام

يقال المثل غالبا لمن اخر الحاجة عن وقتها


يان تبنيت ئخلوك يان تكيت ئكلوك

من بنيته يهدمك ومن نظفته يلطخك
يردد المثل غالبا من طرف الذي زرع خيرا في غير محله


تنجحت غدار ئغيال زوند كيين
نجحت عند الحمير امثالك اصل المثل ان فقيها من فقهاء المدارس العتيقة حاول منع ابنه من الالتحاق بالتعليم العصري فور حصولنا على الاستقلال ,الا ان ابنه تحدى اوامره وذهب الى مدينة بعيدة وتابع دراسته العصرية ونجح بتفوق ولما عاد اخبر والده بنجاحه وكان جوابه التلقائي اعلم انك نجحت عند الحمير امثالك


زونار كا تفيت ءامان ف ئزران
كانك تصب الماء على الاحجار
يقال المثل لمن ساعد من لايستحق المساعدة بل ولمن يجهل قيمتها

ئنا ؤبوكاض است ئسكدي ربي
قال الاعمى = ليجعلها الله مستوية
يقال المثل غالبا حينما يتساوى العالم والجاهل في عدم احترامهم للحقوق والواجبات

ارتنت تسكارت زوند بران تكينت
تعمل اعمالا شبيهة بالوجه الخارجي للجرة
يقال المثل غالبا لمن دنس مانظفه غير[/]

ئحست ف ؤسومر
حسده على جلوسه فوق تلة عالية او تحت اشعة الشمس

يقال المثل للتعبير على ان هناك من يحسد غيره ولو على جلوه فوق مرتفع ما طلبا لحرارة الشمس

مدن شان ئمرزيك ؤورت ئني يان ئيان
اكل الناس لوزا مرا لم يقله الواحد للاخر

يقال المثل غالبا للتعبير على ان الحياة لم تترك قلبا واحدا غير متخن بالجراح

ارتسكار تيكلكاض ئحليما
يناوش الافعى بانامله
يقال المثل لمن يصنع مشاكله بسلوكه


ئكن ؤوشن ارتزلمت اتيلي س ؤضار
نام الدئب واخدت النعجة تكزه برجلها
يقال المثل غالبا لمن الف الاعتداء على اضعف منه ساعة مصادفته لظاله اقوى منه

وانا ئغزن كران ؤكضي ئضرن كيس
من حفر حفرة يسقط فيها

اتزولط نان ئكافوس ن يان ئطيط اتاك ؤرتاغ تكوضي ئغارسنت الان

على من وضع مادة الاكتحال بيده لعينه ان لايشعر بغصة ادا سال منها الدموع

كلما اسكر واغاض غ وركان ئراؤدباغ ات ئسكر غ ئلم نس
مافعبته الشاة بشجرة الاركان سيفعله الدباغ بجلدها


تاكات ؤرا تيني ريغ ان كشمغ
المصيب لاتستادن في الدخول

ؤراست ئش وييدي ابلائغ تيوض
لا ياكلها الكلب الا اذا تمرغت




كر ئغرمان اغد تفوغن ئبلا نكيون
بين الاطلال تخرج الافاعي


وانا يوكرن تاكلايت ئزضار اياكر تافلوست
من سرق البيضة قادر على ان يسرق دجاجة



ارتمالت تاكسارت ئبطلجان

تعلم التدلي من الأعلى الى الأسفل لبدانجان



يوف دارس بصاحا صاحا
يفضل المدح على الربح



دار تيرمت اغيتامز وييدي
عند الاكل يقبض على الاكل


ئغ تلكمت امزوغ نك س ئمي تبيت كيس
ادا وصلت ادنك عضعها

 

ayna tra tadgalt aylan machi ayli sina chir3
yand i9an ache azalimt ichgisse lkhincht
arithzam birka ard ifto ohwach
tassank antagat yan trit irak
l9ol aygan argaz ama tamart ilatnit olaba9 icht wochn
bokirzkirz aytassin tomzin ama oussawsaw orar issirwat
ikhratjro arigan wadaf
izwarkid ogayo aghali ditagan
yan dar aitmasse ithno khwawal yan dar olin ati3awn rbi iglin
nchak alkhir ligh sol iga iminssi tirofin
zwarnd idolan tamghart
sa9sa kh bnadm issol issol ima lhalt khtali
lakhbar ka atsigilt ima lhim ort nchirk
izward 3bod lm3bod
yofe oho timlilay
wana iran tidinghdnin izlasint idarn
nossi tagcholt are ntini mani dssigh kan izan
tcha ti9lit tagcholt iche omoch akoray
wana itfrajn rassol ihowch
kigan antanay dissafn michan aghnah irafan
zond ghassa zond idgam
toga nimin tgmi orare tchtant lbhaym
zit orjon toro abloh
yan mi iga babas azalim tg imis tiskirt mani radisse tk tojot
argaz iga zond azirg arizad timirzigin ola tidi mimnin
ikhor tbikst iskso oratid foghn iragn
bab nrja matirjit kh waman janin orgin ilodo ola tiram
oron mdin yahil talb
yoro okhssay irbo wakal
yof sdidint lahtint
hakhor hasbah
ikhrkhsint tomzin are tghlawn ighyal
ikhyad izilf onzid ari tal tagayot
izward swingim sawl
aydi igan adirdor ikhar tfan iydan aritagh

                                                  

nan i9bourn nan willi zrinin atn kollo irhm rbbi yoss3 fllassn:

  • 1-ihg rayngh yan, ingh amghar n t9bilt, ador ingh amkssa irwl ifl tamazirt.

  • 2-or ihrig afarno abla simins.

  • 3-yan oritafn l3do igt imins.

  • 4-assnna ghran i yan aytini n3am, odorigawr ardayttini n3am ilkhla.

  • 5-ighak itkfa izimr (al9agh) anourtagt imins.

  • 6-ighilla ghtgmmi tikssot, ighn iffogh tikssat fllas.

  • 7-igh mziyn trart l3a9l akkin orlohn gh wanou, igh m99orn trart l3a9l akkin guis or lohn. (art tinin f tarwa)

  • 8-art3ib chbkt tallunt.

  • 9-suff hlli, rbbi aytmaghn.

  • 10-tafounast ortzzayn waskiwn ns.

  • 11-af ibda rbbi igoya, fadthnnoun ullawn.

  • 12-aydi da ourikssan ayssxssarn wada ikssan.

  • 13-aydi dador itrwahn oraychtta ikhssan ntgmisn.

  • 14-illa talb yilli tab yilli trtlabb.

  • 15-chway chway ahmad iyayt sou9.

  • 16-innays oufoulous artjrount bgant nit

  • 17-tarryalin ayt3marn taryalin.

  • 18-snat tglay aysdr ibliss, yat tkhssr, yat tfoughd guis.

  • 19-igha t9azt ighd ratlkmt l3fit.

  • 20-aghi (afounas) aryk tasoukt ord aghou.

  •  

  • 21-zin ntmghart lhijab ns, zin lhaj lo9r ns, zin ntalb lhadit ns.
  • Skr afulki gh'urgaz trjotte tsskrt h tmghart ttote 
  •  Agayo n tmghart tilkit agiss sigln miden urd rrey 
  •  Illa yan izward elbkhor issabon 
  •  ddant tmgharin adsso9ente ro7entn
 

nan wili zrinin 2

  1. .zer odmns tsout aghons
  2. .ikhtrit adif rez ikhs
  3. .izward swangm sawl
  4. 5.lahbab inu hayagh ghofouss nrbbi d winouni
  5. .Yettas ar azal ar ittazel
  6. .afus immya ayqqay urar yakka
  7. .tuf talli isdln talli isd
  8. .Wanna ittemmaghn ur ar ittehâsab tukkimin
  9. . igh iggout wawal ifiss yan
  10. .Amouch n guer snat tgomma, ar iggan bla tiram
  11. .Zwad idolan, tislit
  12. .Il faut parfois savoir se taire: yan ori9n imins i9ntid imins
  13. .Celui qui veut les "douces" doit d'abord supporter les "amères"
  14. .Argaz iga zund azreg: ar izzâd timerzîgin ula timmimin
  15. .inna amouch souf ka rbbi aytmaghn
  16.  
  1.  
  2. 3/adounit tgn f ifadn rattarou morran wannass isbbibn aynna toro yasit
  3. 2/i9and ayan ifoulkin atbalat ibala ola zinank
  4. 4/man irja ochn dar ya ikssan aram
  5. 5/bdou d rrjlt dmnghak krak yaghn
  6. 6/awi lfayt gh imi n war lfayt
  7. 7/oragh sntaln mdn tafoukt ss yan oudad
  8. 8/wakhyart d wakhzayt ora tagan walo
  9. 9/yand i9an aysshormo ishormo ljid
  10. 10/ttlm izikr tzznzt ikikr wala tgit amakr
  11. 11/irgazn aytkhzan yan ourd lmal
  12. 12/agzzar ichcha imnsi s t'rkmin
  13. 13/lkhsart n wass gar imkli lkhsart n osggas gar imndi lkhsart n wabadan gar zman
  14. 14/lfi3l aygan argaz ourd timlsit
  15. 15/ikllis ighi (youmz) talb l9ran assat yakka
  16. 16/awino skr izd oouchki skr isour nmoun adour isn omhsad is nmcharak lkhir
  17. 17/tch99a dounit tghlbt likhrt
  18. 18/dra3 igh illa dar yan at ifoukkan imma hourma asidi our sar issoufgh yan
  19. 19/allat ikra chchan adwn ilouh iwnnoun
  20. 20/yan wawal agha itgga rbbi lfayt nght giss ikkis
  21. 21/izra rbbi yan illan gh tillas ola yan illan gh tifawt
  22. 22/youf wawal ifoulkin oudm ifoulkin
  23. 23/isan n tizzla ourgan itiyyirza
  24. 24/anchknna tla tmda ilint islmanss
  25. 25/moun d yan ikkan 100 ougdi ourd ya ikkan 100 3am
  26. 26/isnnigh ma issougr lmnchar iwaman m99ar atn itbbi doumn okan illi ran
  27. 27/g iwawal ghiklli gan akkid our ourrin
  28. 28/yan ighran iwadou awrallan iwalim
  29. 29/ifsous ouglzzim gh oufousnk asidi
  30. 30/iggout ma ijran idrous ma issn
  31. 31/our tfoulki tfssi litbat ayziyn
  32. 32/youf ouhou yah(yyih) our itkmmaln
  33. 33/imndi lli kid iran ayanrar idhr nit
  34. 34/tfoulki nit lalla tmrzas tallount
  35. 35/nnan idboul3kous:matrit at aguigh
  36. 36/yan ibbi olgmad art issiwid izikr
  37. 37/yan ra yout aydi izr babnss
  38. 38/tamnt aysiggil yan ord aglifnss
  39. 39/ora tsdar tfoulloust gh ngr midn
  40. 40/oufn waman lliss issird yan oudmnss willi iswa
  41. 41/touf bdda tadsa n bnadm tirmt nss
  42. 42/lham or gin azrrag ayas islla yan imik ss imik asa izzad ikhsan nnagh llan
  43. 43/assar our tamnt krad amkhkhar igha itzalla ola ttajr igha itgalla ola tamghart igha talla
  44. 44/ssoudmgh afouss ilhm ayddou innayangh mamouza rad flgh ayllin bnigh gh tasank
  45. 45/fkas ifkak ighak inna ar sbah ichchak
Wanna i9azen ihdour ildi maychetta , ... ildid mattichettan !

inin dagh wili zrinin wiliyan yougarn hl3a9l urissan stagarst abla war a9chab

inin dagh; iknayga wamoud irwost waraw ness

lmal aygan ahbib iyan titafn

ourtomi tassa mnaw, ortossi bla yane

inin dahe wanna innane trkha tmghra yagmasd amane

idrd gh ozour, imiguir dwano

Ila dahe maytin assti9n RBI f yanass iguan ya immi

ichwa sbar mach iga gemass ntdalit

guawrn a jo3 ard nssrout

IGA SBAR WIN RBI
RBI WIN WILI SBARNIN

ihourirza ikhf ijji, orah i9ay awal

Wanna inakrn l'asslnss iga zoud wanna yomzen touzzal s'oufosns ibbi izoranss

ghar chwramt a zallat han winnont anga

isfer7yi onzar yawiyi wasif

ighdor mattin l7mol nsmattin ir3man

 
مــــرحـبـًا بــك في موقع تمسلغاط و كل من ينضم إلينا ألف مرحبا
tamslghat.tw.ma © 2017.Free Web Site